JAS BRIDGE STATION )

     aid-BRIDGEMAN (エイド・ブリッジマン)

             ( JASブリッジマン JAS案内添木人 

                                 役  割

         ❤  ❤  ❤  ❤  ❤  ❤  ❤ 

暮らし/生活に必要・必需の衣食住 /文化(ジャンル)の  各専門技術 / 体験者をご案内 郷土/地元担当者  JAS 各セクションでも 専門のスキル を 持ち・ご提供、地元をよく知り ご要望様代理 しらべ の手足。忠実/従事・コミュニケーション ご案心・ご案内  B A = A Z                                                       Guidance of specialized skills/experienced people in daily life/necessary food, clothing, and shelter/culture (genres).Local area/Local person in charge of JAS Each section also has specialized skills and provides them, knows the local area well and represents requests. Shirabe's limbs. Loyalty/Engagement/Communication Concern/Guidance        BA = AZ                        

 

           私達/我が町 日本の市区町村 の皆様に信頼。 喜んで頂く。 

 

We/Our Town Trusted by all of Japan's cities, wards, towns and villages. I'll be happy.

           

          触れ合い・添木スキルマンサポーター 

       (aid- BRIDGEMAN. JAS案内添木人.JASブリッジマン )                                           共に < together >

 

             ( my-CONCIERGE . 地元情報案内人.  マイ・コンシェル)

 

     

都道府県 市区町村 - 隅々までは、配置ではないが、郷土愛し、地元出身の地域

個人・一般家庭 / 法人・会社 / 商工 / SHOP /団体等PR / PMS=財産管理添木)

Prefectures, cities, wards, towns and villages - Every corner is not based on location, but it is a place where people love their hometown and are from their hometown.

Individuals/Families/Corporations/Companies/Commerce/Shop/Group PR/PMS=Property Management Splint)                           

 

   mindエコ = 無駄無理ゼロ無害  基本を忠実に mind to you =A Z    

 

自分の専門スキル[技術]を持ち=エイド・スキルマン 地元知り郷土の良さを協働(コラボ)無駄無理ゼロ無害をご一緒に ご依頼様 のご要望をご満足して頂き  お手伝い/処理。

地元を細やか遵守・従事マン安心。手足 (秘書/用務員=案内処理人)としてのお世話ができ、地域ブロックで 生活情報案内人マイ・コンシェルと連携、 手駒となる。郷土地元の 添え木

Having one's own specialized skills [techniques] = (aid/skillman) Knowing the local area and collaborating on the goodness of the local area(Collaboration) We will work with you to achieve zero waste, no harm, and satisfy the requests of our clients.

Helping/processing, carefully observing the local area, and providing peace of mind with engaged personnel. You can take care of them as hands and feet (secretaries/janitors = information processors), and work in local areas.

 

Collaborate with life information guide My Concierge and become a pawn. Splints for local residents

 

             

       “ 感動へのステージ ”   道案内   /今 の要望

 

              Guidance on the “stage to excitement” Requests of the moment/now

    

          aid-BRIDGEMAN. JAS案内添木人.JASブリッジマン 

  

      (永年在住/新住民 皆様の意見真剣に受け止めリサーチ協働貢献

          

無料電話 mail ご連絡を “  感動へのステージ  JAS BRIDGE STATION ) 

                               無料電話:0120 - 792 - 310       

                                    mind-eco@japan-system.co.jp